メーリングリストに入りたい人は



翻訳ごっこをしたい人は  直接掲示板へ

 竹内浩三の作品をいろんな言語で翻訳してみませんか?
 翻訳の専門家でなくてもいいじゃありませんか。
 もちろん専門知識の豊富な方は大大大歓迎!!
 英語の辞書片手に四苦八苦するのも案外知的遊戯って感じでワクワクしますよ。
 残念なのは、せっかくフランス語や韓国語にしていただいても、自分ではそれを読んで楽しむことが不可能ってことでしょうか。
 でも、ひょっとして、読者層を広げることができるかもしれないので、
 チャレンジする値打ちが大いにあると思うのです。
 掲示板をつくりましたので、そこに投稿していただきたいと思います。

フォントが表示できない言語の翻訳はこちらへ

 フォントのない言語については、メールでmsetuko@m7.dion.ne.jpに送ってください。

 pdfファイルの形でこのページからリンクして読めるようにします。