鎌倉天照山鍛錬所
「海軍・鎌倉天照山鍛錬所」と標記する。「天照山」の前に「鎌倉」と付くのは、関に「天照山大山刀剣」という鍛刀所が在った為にそれと区別する意味が有った様だ。「鎌倉天照山鍛錬所」自体は、刀剣商(本店大阪)の服部善二郎が経営する海軍御用達の民間企業であった。服部は静岡の三島、鎌倉天照山に刀匠を抱え作刀の経営にあたった。
娘婿の英治は終戦直後の日本刀救済に奔走した中心人物だった。
鎌倉天照山の刀身は、服部の鍛錬所だけでなく、関の刀匠が作刀して銘を切り、鍛冶研ぎの状態で納入された物も多い。
常駐する海軍技官が検査して検査印を刻印し、最終仕上げは鍛錬所の研師が研磨した。
本刀身は刀匠銘ではなく「天照山鍛錬場作」と銘が切ってあるので、鎌倉天照山鍛錬所の刀匠が作刀した物か、関の「天照山大山刀剣」で作刀して納入された物かは定かでは無い。錆びの状態から、刀材は不銹(しゅう)鋼であろう。 耐錆鋼刀参照
Kamakura
Tenshozan Forging Workshop
Usually, this forging workshop is called "Navy Kamakura Tenshōzan Forging Workshop." It
was attached with "Kamakura" before "Tenshōzan" in order to distinguish from it, since the sword workshop a "Tenshōzan Ōyama Sword
Co," was in Seki. "Kamakura Tenshōzan Forging Workshop" itself was the private enterprises under exclusive contract with
a navy which Zenjirō Hattori of a dealer in swords manages. Mr. Hattori set the swordsmith under exclusive contract to Mishima
in Shizuoka, and Kamakura Tenshozan Forging Workshop, and managed the sword making. Mr. Eiji, his daughter's son-in-law, was
the central figure who was busy about the Japanese sword relief just behind the end of the war.
Kamakura Tenshōzan Forging Workshop's
blade has not only Hattori's forging workshop but many things which the swordsmith of Seki carried out the sword making, engraved
the Mei, and were supplied in the state of the blacksmith polish. The navy technical official who resides in Kamakura Tenshōzan
Forging Workshop permanently inspected the delivery blade, and stamped the inspection mark on the swod-tang of the acceptable product.
The polisher of Kamakura Tenshōzan Forging Workshop impressed into the navy did the polish of the last finish of the blade.
The blade of printing has engraved not a swordsmith Mei but "Tsukuru Tenshōzan Forging Workshop" Mei. Since there was no
swordsmith Mei, Kamakura Tenshōzan Forging Workshop's swordsmith may have made this blade. However, a decision is impossible. Probably,
the state where the swod-tang rusts to the blade is a unti-rust or stainless steel.